Если спросите - откуда
Эти сказки и легенды
С их лесным благоуханьем,
Влажной свежестью долины,
Голубым дымком вигвамов,
Шумом рек и водопадов,
Шумом диким и стозвучным,
Как в горах раскаты грома ? -
Я скажу вам, я отвечу :
"От лесов, равнин пустынных,
От озер Страны Полночной,
Из страны Оджибуэев,
Из страны Дакотов диких,
С гор и тундр, с болотных топей,
Где среди осокт бродит
Цапля сизая, Шух - шух - га,
Повторяю эти сказки,
Эти старые преданья
По напевам сладкозвучным
Музыканта Навадаги".
Если спросите, где слышал,
Где нашел их Навадага,-
Я скажу вам, я отвечу :
"В гнездах певчих птиц, по рощам,
На прудах, в норах бобровых,
На лугах, в следах бизонов,
На скалах, в орлиных гнездах.
Эти песни раздавались
На болотах и на топях,
В тундрах севера печальных :
Читовейк, зуек, там пел их
Манг, нырок, гусь дикий, Вава,
Цапля сизая, Шух-шух-га,
И глухарка. Мушкодаза".
Если б дальше вы спросили:
"Кто же этот Навадага ?
Расскажи про Навадагу",-
Я тотчас бы вам ответил
На вопрос такою речью:
"Средь долины Тавазэнта,
В тишине лугов зеленых,
У излучистых потоков,
Жил когда - то Навадага.
Вкруг индейского селенья
Расстилались нивы, долы,
А вдали стояли сосны,
Бор стоял, зеленый - летом,
Белый - в зимние морозы,
Полный вздохов. полный песен.
Там он пел о Гайавате,
Пел мне Песнь о Гайавате, -
О его рожденье дивном,
О его великой жизни:
Как постился и молился,
Как трудился Гайавата,
Чтоб народ его был счастлив,
Чтоб он шел к добру и правде".
Вы, кто любите природу -
Сумрак леса, шепот листьев,
В блеске солнечном долины,
Бурный ливень и метели,
И стремительные реки
В неприступных дебрях бора,
И в горах раскаты грома
Что как хлопанье орлиных
Тяжких крыльев раздаются,-
Вам принес я эти саги,
Эту Песнь о Гайавате.
Вы, которые блуждая
По околицам зеленым,
Где, склонившись на ограду,
Поседевшую от моха,
Барбарис висит, краснея,
Забываетесь порою
На запущенном погосте
И читаете в раздумье
На могильном камне надпись,
Неумелую, простую,
Но исполненную скорби,
И любви. и чистой веры,-
Прочитайте эти руны,
Эту Песнь о Гайавате!
Фредерик Ремингтон, Иллюстрация к книге И. Бунина в 1903.
" Песнь о Гайавате" была написана американским поэтом Генри Лонгфелло в 1855 году. Она произвела огромное впечатление, за полгода ее издавали 30 раз, и она была переведена на многие европейские языки.
Это произведение открыло американцам Америку в поэзии. Потрясала редкая красота художественных образов и картин. Сам Лонгфелло назвал "Песнь о Гайавате" индейской Эддой (Эдда (древнеисландское Edda ) — основное произведение германо-скандинавской мифологии).
В России это произведение было мало известно. Иван Бунин перевел "Песнь о Гайавате" на русский язык в 1903 году, за что получил Пушкинскую премию (вместе с книгой "Листопад"). Его перевод считается непревзойденным.
Статуя Гайаваты, несущего свою любимую Миннегагу в парке Миннегаги в Миннеаполисе, штат Миннесота.
Праздник первой нации (так называют сейчас индейцев) -
(Hiawatha First Nation).
eugenepk - Ритуальные танцы
Фото - atsman
https://atsman.livejournal.com/2000728.html