mama_zima2013 (mama_zima2013) wrote,
mama_zima2013
mama_zima2013

Category:

Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате.

Если  спросите  -  откуда
Эти  сказки  и  легенды
С  их  лесным  благоуханьем,
Влажной  свежестью  долины,
Голубым  дымком  вигвамов,
Шумом  рек  и  водопадов,
Шумом  диким  и  стозвучным,
Как  в  горах  раскаты  грома ? -
Я  скажу  вам,  я  отвечу :

"От  лесов, равнин  пустынных,
От  озер  Страны  Полночной,
Из  страны  Оджибуэев,
Из  страны  Дакотов  диких,
С  гор  и  тундр, с  болотных  топей,
Где  среди  осокт  бродит 
Цапля  сизая,  Шух - шух - га,
Повторяю  эти  сказки,
Эти  старые  преданья
По  напевам  сладкозвучным
Музыканта  Навадаги".

Если  спросите,  где  слышал,
Где  нашел  их  Навадага,-
Я  скажу  вам,  я  отвечу :
"В  гнездах  певчих  птиц,  по  рощам,
На  прудах,  в  норах  бобровых,
На  лугах,  в  следах  бизонов,
На  скалах,  в  орлиных  гнездах.

Эти  песни  раздавались
На  болотах  и  на  топях,
В  тундрах  севера  печальных :
Читовейк, зуек,  там  пел  их
Манг,  нырок, гусь  дикий,  Вава,
Цапля  сизая,  Шух-шух-га,
И  глухарка.  Мушкодаза".

Если б дальше  вы  спросили:
"Кто  же  этот  Навадага ?
Расскажи  про  Навадагу",-
Я  тотчас  бы  вам  ответил
На  вопрос  такою  речью:

"Средь  долины  Тавазэнта,
В  тишине  лугов  зеленых,
У  излучистых  потоков,
Жил  когда - то  Навадага.
Вкруг  индейского  селенья
Расстилались  нивы,  долы,
А  вдали  стояли  сосны,
Бор  стоял,  зеленый - летом,
Белый - в  зимние  морозы,
Полный  вздохов.  полный  песен.

Там  он  пел  о  Гайавате,
Пел  мне  Песнь  о  Гайавате, -
О  его  рожденье  дивном,
О  его  великой  жизни:
Как  постился  и  молился,
Как  трудился  Гайавата,
Чтоб  народ  его  был  счастлив,
Чтоб  он  шел  к  добру  и  правде".

Вы,  кто  любите природу -
Сумрак  леса, шепот  листьев,
В  блеске  солнечном  долины,
Бурный  ливень  и  метели,
И  стремительные  реки
В  неприступных  дебрях  бора,
И  в  горах  раскаты  грома
Что  как  хлопанье  орлиных
Тяжких  крыльев  раздаются,-
Вам  принес  я  эти  саги,
Эту  Песнь  о  Гайавате.

Вы,  которые  блуждая
По  околицам  зеленым,
Где,  склонившись  на  ограду,
Поседевшую  от  моха,
Барбарис  висит,  краснея,
Забываетесь  порою
На  запущенном  погосте
И  читаете  в  раздумье
На  могильном  камне  надпись,
Неумелую,  простую,
Но  исполненную  скорби,
И  любви.  и  чистой  веры,-
Прочитайте  эти  руны,
Эту  Песнь  о  Гайавате!


Фредерик  Ремингтон,  Иллюстрация  к  книге  И.  Бунина  в  1903.


" Песнь  о  Гайавате"  была  написана  американским  поэтом  Генри  Лонгфелло  в  1855 году.  Она  произвела  огромное  впечатление,  за  полгода  ее  издавали  30  раз,  и  она  была  переведена  на  многие  европейские  языки.
Это  произведение  открыло  американцам  Америку  в  поэзии.  Потрясала  редкая  красота  художественных  образов  и  картин.  Сам  Лонгфелло  назвал  "Песнь  о  Гайавате"  индейской  Эддой  (
Эдда (древнеисландское Edda ) — основное произведение германо-скандинавской мифологии).


В  России  это  произведение  было  мало  известно.  Иван  Бунин  перевел  "Песнь  о  Гайавате"  на  русский  язык  в  1903 году,  за  что  получил  Пушкинскую  премию (вместе  с  книгой "Листопад").  Его  перевод  считается  непревзойденным.


Статуя  Гайаваты,  несущего  свою  любимую  Миннегагу  в  парке  Миннегаги  в  Миннеаполисе,  штат  Миннесота.

Индейцы  в  наше  время :
Праздник  первой  нации (так  называют  сейчас  индейцев) -

(Hiawatha  First  Nation).

eugenepk  - Ритуальные  танцы


Фото  - atsman

https://atsman.livejournal.com/2000728.html









Tags: Лонгфелло, Оджибвэи, Песнь о Гайавате, америка, легенда
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments

Recent Posts from This Journal